Translation of "dovremmo rifarlo" in English

Translations:

we should do

How to use "dovremmo rifarlo" in sentences:

Penso che dovremmo rifarlo qualche volta.
I think we should all do it again sometime.
Dico che dovremmo rifarlo, e la prossima volta, saro' la regina gypsy.
I say we do it again, and next time, I'll be the gypsy queen.
Forse dovremmo rifarlo, prima o poi.
Maybe we should do it again sometime?
Mi sono divertito talmente tanto l'altra sera che credo dovremmo rifarlo.
I had so much fun the other night, I thought maybe we should do it again.
Non posso ancora ucciderti, quindi dovremmo rifarlo un'altra volta.
I can't kill you yet, so we're going to have to do this again sometime.
Grazie Chuck, dovremmo rifarlo di nuovo.
Thanks, Chuck. we should do this again.
Tu eri al bar con Tansy e cercavi di buttare popcorn nella falda del cappello di quel contadino svenuto, quando George ha detto, "ci stiamo divertendo molto, dovremmo rifarlo domani sera." Senza i suoi genitori.
You were at the bar with Tansy trying to throw popcorn into the brim of that passed-out farmer's hat, when George said, you know, everyone's having a good time, we should do it again tomorrow night.
Forse dovremmo rifarlo per il 50°.
Maybe we should do this again for the 50th.
Sì, ricordo. Magari dovremmo rifarlo, per vedere se riesci a curarmi prima che torni Dutch.
So maybe we should have sex again, see if you can cure me before Dutch gets back.
Era divertente, dovremmo rifarlo in onore dei vecchi tempi.
We should do that again for old times' sake.
Forse dovremmo rifarlo, solo per essere sicuri... che fosse davvero un appuntamento.
Maybe we should do it again, just to be sure if it was a date or not.
Abbiamo fatto del sesso incredibile e credo dovremmo rifarlo.
We had incredible sex and I think that we should do it again.
Dovremmo... dovremmo rifarlo... passare del tempo insieme.
We should -- we should do this again -- just hang out.
Ma non credo che dovremmo rifarlo.
But I-I don't think we should do it again.
Dovremmo rifarlo prima o poi, senza le armi.
We should do this again sometime, without all the guns.
Dovremmo rifarlo un giorno in cui non abbiate tutte la sindrome premestruale.
We should do it sometime when you aren't all PMS'ing.
"Mi sono divertita molto, dovremmo rifarlo."
"I had a fun time. We should do it again."
Beh, ehi, se voi ragazzi tornate di nuovo in citta', - sai, dovremmo rifarlo.
Well, hey, if you guys are in town again, you know, we should do this again.
Ha detto "Dovremmo rifarlo qualche volta".
He said, "We should do it again sometime."
Si', ho fatto un po' di confusione su quando sedermi o stare in piedi o parlare ad alta voce, ma... si', dovremmo rifarlo qualche altra volta.
Yeah, a bit confused about when to sit down or stand or shout stuff out, but, er, yeah we should, we should do this again sometime.
Dannazione, ciò significa che dovremmo rifarlo anche il prossimo anno?
Does that mean we have to go through this shit again next year?
Dovremmo rifarlo uno di questi giorni.
We got to do this again sometime.
Sto solo dicendo che Will ed io ci siamo trovati, abbiamo avuto una sessione produttiva, tutto qui, e stavo pensando che dovremmo rifarlo.
I'm just saying that Will and I got together, we had a productive session, that's all, and I was thinking we should do that again.
Grazie. - Dovremmo rifarlo qualche volta.
We should do this again sometime.
Eccitante. Forse dovremmo rifarlo qualche volta, con piu' spazio per muovere le rispettive estremita'.
You know, maybe we should do it again sometime with more room to move one's extremities.
2.2273449897766s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?